Tuesday 17 September 2013

Festivalitos & Encuentros Milongueros 2014


In 2013, there has been an explosion of so-called Encuentros or Festivalitos Milongueros. So, those who love social Tango in a close embrace can nowadays chose amongst several options per month. Funnily, most events have still been sold out, so the demand seems to have increased as well. I have not been to all Encuentros, so I will only list those, that I have visited personally or that are organised or visited by people, whom I know personally and who can vouch for the genuine "milongueroness" of an event. 
Some dates have not yet been set, but I will update this list regularly. Organisers, please send me your dates, as soon as you've got them.

Festivalito Milonguero du nouvel an, Embrun, France, January 2-5
Pasionara Milonguera, Côte D'Azur, France, January 24-26
Encontro Milongueiro A Promotora, Lisbon, Portugal, February 6-9
RDV Milonguero, Bologna, Italy, February 13-16
Mirame - Encuentro Milonguero, Montpellier, France
Viento Norte - Festivalito Milonguero (Tangokombinat Sección Norte), Eckernförde, Germany, March, 7-9 
Encuentro MiLYONguero, Lyon, France, March 28-30
Yo soy Milonguero, Crema, Italy, April 18-21  (read review)
Montecatini Terme Tango Festivalito, Montecatini, Italy, April 11-13 (read review)
Abrazos - Encuentro Milonguero (Tangokombinat UK), Devon, United Kingdom, May 2-4 (read review)
Raduno Rural, Slovenia (read review by Ms. Hedhehog), June 20-22
Les Cigales, France,  (read review by Ms. Hedgehog)
Festiv'à La Milonguita, Gap, France, July 3-6
Dans tes bras, Paris, France, July 11-13
Embrace Norway, Lillehammer, Norway, July 4-6
Stockholm in a close embrace, Stockholm, Sweden, August 1-3
Festivalito Porteño, Constanta, Romania, August 7-10
La Franteña, France, August 14-17 (invitation only)
Silueta Porteña, Hamburg, Germany, August 29-31 (NEW!)
Festivalito Rural, Verzej, Slovenia, August 29-31 (read review) (NEW LOCATION!)
Encuentro Milonguero, Kehl, Germany, September 
Encuentro una Mirada, Bristol, England, September 26-28 (NEW!)
Ensueños, Porto, Portugal, October 3-5
FCA (Tangokombinat, private party)
Raduno Milonguero, Impruneta, Italy, around November 1
Te Quiero Lisboa, Lisbon, Portugal, November 14-17
Abrazame, Barcelona, Spain, December (I guess there WILL be another edition)

In case that you don't know, what a Festivalito or Encuentro Milonguero is, please check out MsHedgehog's blog. She describes the general features and gives lots of useful tips.

And, as I have been asked repeatedly. These are my criteria for taking an event into this list:
- close embrace Tango with focus on quality of dance and not quantity of moves
- traditional music in Tandas and with Cortinas presented by DJs who know their trade
- invitations in general done by Mirada & Cabeceo
- a setup that allows for Mirada & Cabeceo (appropriate light and seating arrangements) 
- social dancing with respect to the ronda and the other couples 
- equal number of leaders & followers
- in case there is a demo: short, social dance in close embrace, no choreographies
- in case there are classes: social dance only
- duration of event: minimum 3 days
- separate Milongas (no non-stop dancing as in a Marathon)
- no live music during the Milongas
There are numerous local Milongas or more local Festivalitos which might fit to some (but not all) of the criteria, but it is not my goal to give an overview of the whole "traditional" Tango scene.The above mentioned events are of international reputation and will adhere to all the requirements.

Sunday 15 September 2013

Les Allemands


Oui. J‘écris un article en français. Je sais que mon français est une catastrophe, mais la plupart des Français n‘aime ou ne parle pas l‘anglais. Donc, pour adresser nos amis Tangueros français et spécialement ceux dans la région Nimes et Montpellier, je dois utiliser votre langue. Pardonnez-moi, si je la distords.

Et, Detlef: dis-mois pas encore que je fais mal à notre réputation avec mon utilisation fautive du français. Tu dors encore et c‘est mon blog. ;-)

Alors... Je veux vous parler de votre perception de nous et nos groupes stagiaires dans le sud de la France. Au moins je veux commencer avec ça.

Depuis 2005, nous organisent des stages intensives dans le midi, près de Nimes et Montpellier. Pendant tout ces ans, on a visité des milongas dans la région, on a organisé des milongas pour vous, on a dansé avec les Tangueros, on a fait des amis... On est retourné souvent dans la région pour le plaisir, pour fêter le nouvel an, pour danser à des rencontres.... On a visité les premiers éditions de Les Cigales et le festival à Caromb... On a témoigné des manifestations merveilleuses et des développements mois beaux: les „guerres“ entre les organisateurs, une certaine perte des „codes“ sur la piste et concernant les invitations... Mais c‘est pas ça, que je veux discuter ici...

Le premier an, qu‘on a visité le Midi, tout nos stagiaires étaient des Suisses et des Allemands. Mais pendant les années suivants, ça a changé beaucoup. On a introduit des danseurs de partout à votre belle région: des Anglais, des Autrichiens, des danseurs du Pays-Bas, de la Slovénie et de la Roumanie, des tangueros de presque tout les pays de la Scandinavie, de l‘Espagne, de l‘Italie, des Etats-Unis et aussi de autres régions de la France. Nos groupes sont toujours très internationaux et dans certains ans, presque la moitié des stagiaires étaient des Français! 
Dans certains groupes on a du utiliser 3-4 différents langues, la langue française et toujours une de eux. Certaines groupes étaient enseignés que en anglais, mais depuis ce premier an, on a jamais pu enseigner que en allemand. Les stagiaires se soient plaints. (aiaiai... je suis pas sûre, si cette forme du verbe est correcte.. tant pis.)

Pourquoi est-ce que je parle de ça:
Chaque fois, qu‘on visite, il-y-a des organisateurs et des danseurs dans les Milongas qui nous parlent ou annoncent comme „Detlef et Melina avec leur groupe des Allemands“. POURQUOI?

Ok, parfois les danseurs de langue allemande sont la majorité dans une groupe. Ca vient du fait, que le concept des „voyages“ Tango était développé originalement en Allemagne et est donc plus populaire entre les Tangueros de langue allemande. En plus, les voyages Tango sont pas „low cost“ et le pouvoir d‘achat des Allemands, Suisses et peut-être aussi des Autrichiens est plus grand que celui-ci des autres Européens. Désolée...

Mais souveniez-vous, mesdames et messieurs du Midi... vous avez dansés avec les stagiaires de nos groupes... vous avez passés des soirées agréables dans les „Mas“ et dans vos Milongas ensembles. Vous avez rencontrés des danseurs de tout l‘Europe dans nos groupes. De où vient cette idée que se sont que des Allemands? 

Peut-être c‘est l‘habitude? Nombreux des Allemands font des „voyages Tango“ vers les pays du sud et les danseurs du Midi rencontrent beaucoup des groupes entièrement allemands - avec des autres organisateurs.

Mais pas chez nous.

Comment est-ce que vous pensez, que nos stagiaires se sentent, si vous les assimilez tous dans le peuple Allemand? Déjà les Suisses et Autrichiens vont être irrités, car ils sont pas des Allemands! Et alors pensez des danseurs d‘autres nationalités: ils l‘aimeront même moins. Demandez un Italien, s‘il serait heureux d‘être appelé allemand, spécialement depuis la crise du Euro...

La prochaine fois, qu‘on serait dans la région Nimes, ça va être fin septembre avec un groupe composé entièrement des Français: notre formation française pour profs de Tango. 

Je vous en pris de les pas appeler „les Allemands“. Ok?

...

Je suis pas encore finis. J veux m‘adresses aussi à nos amis français en général.

Je vous en pris: Demandez-nous pas trop des questions concernant le Tango en Allemagne. Demandez-nous pas de „nos élevés“ „chez nous“, en Allemagne. Et surtout:  ne me demandez pas du Tango à Berlin. Pourquoi pas?

Avant 2007, il-y-avait une période ou on a enseigné des cours hebdomadaires dans notre région... mais... notre région, ça inclut la France et Luxembourg. On habite a 2 kilomètres distance de la France. L‘endroit où on a travaillé le plus souvent et le plus longue temps était Metz. Lá on a donné les cours réguliers pendant 5 ans. 
Donc, quand on a organisé des milongas dans notre région, parfois 50% des tangueros étaient des Français et Luxembourgeois.
En 2007 on a abandonné les cours hebdomadaires et depuis ce moment, on fait que des stages de weekend et des semaines intensifs en voyageant à un autre ville ou pays chaque semaine. Nos premiers stages de weekend s‘on passées en France: à Nancy, à Lyon, à Alès... de là, nos connections internationaux s‘ont développé de petit à petit.
La statistique est la suivante: de 215 engagements d‘enseignement depuis 2007, 40 s‘on passés en Allemagne, 80 en France et le reste dans des autres pays en Europe et aux États-Unis. 
Dans ma liste de diffusion, j‘ai environ 4700 tangueros, dont 1575 parlent français (ça inclut un très petite groupe des Belges et des Suisses de la région Genève) et 1124 parlent allemand (ça inclut un très grande groupe des Suisses allemands et des Autrichiens). Le fait, que nous avons pas encore plus des adresses françaises vient du fait, que en France c‘est l‘habitude, que des couple mariés me donnent que une adresse email, en Allemagne chacun s‘inscrit normalement indépendamment.
Et si je analyse nos voyages non-travaillants: On a visité nombreux rencontres milongueros et festivals français et presque aucun en Allemagne. Je me souviens de 2 ou trois rencontres en Allemagne depuis 2007. La dernière fois que j‘ai visitée Berlin était début 2001, mais j‘étais sûrement une centaine de fois à Paris... ok... souvent pour changer le train en direction Bretagne... ;-)

Et ne me dites pas que cette énumération des chiffres et statistiques est très allemande. C‘est justement compulsive! ;-)

Les faits sont:
- On connait plus des tangueros français que des danseurs d‘une autre nationalité.
- Le groupe plus grande de nos clients se sont des Français.
- Le pays où on passé le plus temps pour travailler et danser, c‘est la France. 

La langue que je utilise le plus souvent, c‘est l‘anglais, mais parfois, j‘ai commencée a rêver en français. Ca m‘a fait pas beaucoup de plaisir, parce que je ne le parle assez bien pour exprimer des pensées complexes a dehors du Tango... 

Mais j‘essaye.... 


To everyone else: Some of this goes for dancers of other nationalities as well, especially the last part, where I ask my readers to not assume that I will be able to tell you everything about the Milongas in Berlin just because I am german. 
But I won‘t repeat it in english. I think the numbers speak for themselves - don‘t they?
And do no worry... my next rant will be in english, as usual. ;-)